Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
fonfek
▪▪All translations
•Requested translations
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
All translations - fonfek
Search
Source language
Target language
Results 1 - 20 of about 41
1
2
3
Next
>>
5
Source language
Cirque
Cirque
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
سيرك
circo
Zirkus
ΤσίÏκο
Circo
Circo
circus
circ
Sirkus
Fjölleikahús
Cirkus
Sirkus
Cirkus
Tsirkus
circus, -i
Circo
Sirk
circ
サーカス
Cirkus
קרקס
马æˆå›¢
馬戲團
Cirko
цирк
цирк
Sirkus
cirkusz
Cirkus
cyrk
Cirk
Cirkus
곡마단
सरà¥à¤•à¤¸
Cirkus
sîrk
cirkas
Sirkus
Sorcas
390
Source language
This translation request is "Meaning only".
LETTRE A PYTHOCLÈS - ÉPICURE
Voici comment il peut se faire que l’on voie l’éclair, avant d’entendre le tonnerre. Les nuages étant formés comme je l’ai dit, les atomes qui produisent l’éclair s’échappent du nuage dès qu’il a été frappé par le vent, tandis que le vent qui tourbillonne dans le nuage ne produit le tonnerre qu’un peu après. Peut-être aussi tombent-ils tous les deux du nuage en même temps, mais l’éclair vient-il vers nous plus vite que le tonnerre, comme il arrive sur la terre pour certains corps qui en frappent d’autres.
Completed translations
" Epicuro: Carta a Pythocles"
1
2
3
Next
>>